アメジョ;アポロ・ミッションとその後

2012/04/16 17:10 登録: えっちな名無しさん

231 :水先案名無い人:2012/04/11(水) 05:43:26.27 ID:8uktReTU0
アポロ・ミッションに就いていた宇宙飛行士、
ニール・アームルトロングが初めて月面に降り立ったとき、
彼が言ったのはあの有名な「1人の人間にとっては小さい一歩だが、
人類にとっては大きな飛躍である」だけではなかった。
その後にも同僚の宇宙飛行士や管制センターと彼との間でいろんな交信があった。
そして着陸船に戻る前、
アームストロングは謎めいたこんな言葉を言ったのだ。
「幸運を祈る、ミスター・ゴルスキー」
ソ連のライバルの宇宙飛行士の事をふと思い出したのだろうと NASA の多くの人たちは考えた。
しかし調べてみると、ソ連にゴルスキーという宇宙飛行士はいなかったし、アメリカにもいなかった。
「幸運を祈る、ミスター・ゴルスキー」の意味は何なのかともう何年にもわたってずっと尋ねられていたが、
ニールが答えたことはなかった。ところが、1995 年 7 月 5 日、
フロリダのタンパベイ、講演に続く質疑応答の時間にあるリポーターが 26 年前の質問をまたアームストロングに持ち出した。
この時、彼もとうとう質問に答えることになった。ミスター・ゴルスキーが亡くなってしまい、
もうこの質問に答えてもよかろうと思ったようだった。
子供の頃、ニールが裏庭で兄さんと野球をしていた時だった。
兄さんの打ち上げたボールが隣の家の寝室の前に落ちた。
そのときその家に住んでいたのがゴルスキー夫妻だった。
ニールがボールを拾おうと体をかがめたとき、ゴルスキーの奥さんの叫ぶ声が聞こえた。
「お前さん、オーラル・セックスだって? 口でして欲しいだって?
そんなこと、隣の子が月にでも行くようになったらしてやるよ!」


232 :水先案名無い人:2012/04/11(水) 06:06:18.74 ID:eYlY63dO0
NASA のページにもわざわざ注意書きがある!

http://www.hq.nasa.gov/alsj/a11/a11.step.html

During November 1995, a clever (and slightly risque') story was widely circulated on the Internet
concerning a statement Neil is supposed to have made during the Apollo 11 EVA. At the suggestion of
several readers, let me state that Neil never said "Good luck, Mr. Gorsky" at any time during the
mission. Indeed, on November 28, 1995, Neil wrote, " I understand that the joke is a year old. I first
heard it in California delivered by (comedian) Buddy Hackett".


233 :水先案名無い人:2012/04/12(木) 00:47:37.46 ID:VCzj9QCE0
NASA親切だな


234 :水先案名無い人:2012/04/12(木) 00:51:59.48 ID:VCzj9QCE0
なんか英語のページって文字ばっかだな。
漢字ひらがな混じりの日本語と違って文字のジャンプ率が低いからそう感じるだけかも知れんが




237 :水先案名無い人:2012/04/14(土) 08:00:26.20 ID:VlPBIew00
それだけアメリカでは有名になったジョークだってことなんだろうな
NASA自身が明言しなければならないほどに


出典: 
リンク: 

(・∀・): 11 | (・A・): 14

TOP